всё

всё
I 1. всё
см. весь
2. всё
tutto м.

остаться без всего — rimanere privo di ogni cosa, perdere tutto

••

при всём при том — con tutto ciò, cionondimeno

всему есть предел — ogni cosa ha il proprio limite

и это ещё не все! — non è finita!, non è tutto!

все равно — fa lo stesso, è uguale

II всё
1) (всё время) sempre, tutto il tempo

он все в разъездах — è sempre in viaggio, è sempre via [fuori]

2) (до сих пор) tuttora, sempre, ancora

она все больна — lei è ancora malata

3) (в значении усилительной частицы) sempre

все выше — sempre più in alto

••

все же — tuttavia, nondimeno

III
tutti
* * *
I всё
нар. разг.
1) (всё время) sempre

он все в разъездах — è sempre in viaggio

2) (до сих пор) finora, fino a questo momento

он все (ещё) болен — è sempre / ancora malato

3) (только, исключительно) solo, essenzialmente, principalmente

все ты виноват — ancora una volta la colpa è tua

4) (обозначает нарастание признака) sempre più

шум все сильнее — il rumore si fa sempre più forte

II всё
1) союз (= однако, тем не менее, и всё-таки) cionondimeno, cio nonostante

как ни старается, все им недовольны — nonostante il suo darsi da fare non sono contenti di lui

он мне друг, и все же я его не оправдываю — lui è mio amico, ma io cionondimeno non lo giustifico

2) част. (подчеркивает противопоставление или ожидавшийся результат) cionondimeno, nonostante tutto

Он все же согласился? — Alla fine ha accettato?

и все же я не уверен, что она не вёрнется — e cionondimeno non sono convinto che lei non tornerà

все постарайтесь не опаздывать — si capisco, ma cercate di non far tardi

III всё
мест.
tutto

И это не все. — E non basta! C'è dell'altro!

И это все? — Tutto qui?

все это — tuttociò

все хорошо, что хорошо кончается — tutto è bene quel che finisce bene

идти на все — essere capace di tutto

поставить все (на карту) — giocare il tutto per tutto

все познаётся в сравнении — la verità è figlia del tempo e si conosce al paragone

IV мн.
см. весь

все против всех — tutti contro tutti

••

все там будем — alla morte non sfugge nessuno; solo alla morte non si rimedia

все за одного и один за всех — uno per tutti e tutti per uno

* * *
n
gener. ogni cosa, quanto, tutto quanto

Universale dizionario russo-italiano. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”